>>515 あれは英語じゃなくてフランス語っぽい。 最初の2文は C'est chaleureux et triste. Tu pleure pense de moi. ヘタレな訳でスマンが 「情熱的でもあり、また悲しくもありますね。 あなたは私のことを思って涙を流します。」 表面上の意味はこんな感じだと思う。
C'est chaleureux et triste. Tu pleure pense de moi. (ここまで>>522の引用) Er fist, Jumerudles rester ensenble plus longtemps avec toi. Julmerus toucher reciproqument.